Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Sloveno-Inglese - En nasvet:pazi nase Ena prošnja:ostani kar si Ena...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SlovenoIngleseRusso

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
En nasvet:pazi nase Ena prošnja:ostani kar si Ena...
Testo
Aggiunto da crack
Lingua originale: Sloveno

En nasvet:pazi nase
Ena prošnja:ostani kar si
Ena želja:ne pozabi me
Ena laž:nimam te rada
Ena resnica:pogrešam te
Note sulla traduzione
English Britain

Titolo
One advice: lookout for yourself One request: remain what you are One...
Traduzione
Inglese

Tradotto da ftyers
Lingua di destinazione: Inglese

One piece of advice: lookout for yourself
One request: remain what you are
One wish: don't forget me
One lie: I don't love you
One truth: I miss you
Note sulla traduzione
"One advice" would probably not be the most fluent way of writing it, but in order to keep with the rest of the text... The "I don't love you" is being said by a female speaker.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Maggio 2008 04:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Maggio 2008 05:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
ftyers,
You are doing translations from some languages that are not part of the languages you claimed mastering in your profile.
Could you explain how you manage doing those?

12 Maggio 2008 06:58

crack
Numero di messaggi: 1
Is it better?

5 Giugno 2008 14:05

ftyers
Numero di messaggi: 15
Depends on the language, I have many friends who speak various different languages. I sometimes use corpus based methods (concordances, aligned corpora), and sometimes automatic translation in conjunction with these.

PS. If you would like a longer explanation for each one you can contact me privately, I don't frequently check this stuff and have the "auto-notify" features turned off.