Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - I live for humanity and freedom

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvo

Titolo
I live for humanity and freedom
Teksto
Submetigx per chrc@ofir.dk
Font-lingvo: Angla

You can suppress people but never the idea of humanity and freedom

Titolo
Homines opprimere potes...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Homines opprimere potes, sed numquam humanitatis et libertatis notionem.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 9 Februaro 2014 18:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Februaro 2014 13:19

evulitsa
Nombro da afiŝoj: 87
I think the verb "opprimere" in latin does not express the English "surprise" meaning. Also, I would change the Latin word "ideam" by another one as "notionem".

9 Februaro 2014 18:56

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi evulitsa,
Thanks for your remarks.
I'm sorry I don't agree on your first point. There isn't any word "surprise" in this English request. We have here "suppress" and it is nothing else but "opprimere" in Latin.

But I like your suggestion to change "idea" into "notionem". The word corresponds better with English "idea" indeed. Despite appearances...