Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Marine declaration

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaFrancaItalia

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Marine declaration
Teksto
Submetigx per Aneta B.
Font-lingvo: Angla Tradukita per AleksanderS

Marine declaration

Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness

Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow

As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness

As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence

Titolo
Dichiarazione marina
Traduko
Italia

Tradukita per brusurf
Cel-lingvo: Italia

Dichiarazione marina

Come il veliero "Afrodite"
sto approdando al porto della
tua Solitudine

Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza

Come il Cancro del segno dello Zodiaco
sbarco sulla spiaggia della
tua Vuotezza

Come una brezza delicata
spiro attraverso gli spazi del
tuo Silenzio


Rimarkoj pri la traduko
Considering that you are making a "marine declaration" I've used marine italian terms instead of literal translation of the sigle words maintaning their original meaning.
Let me know if you are satisfied!
Please verify the spelling of Emptyness=Emptiness
BR
Brusurf
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 15 Oktobro 2012 18:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2012 20:04

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks brusurf!
I'm not that good at Italian, but your translation looks very nice to me.

@ Hi Lilly, could you please correct this one tiny typo in English version according to brusurf's suggestion in the remark field? Thanks!

CC: lilian canale

9 Oktobro 2012 10:55

brusurf
Nombro da afiŝoj: 32
:-)

12 Oktobro 2012 20:45

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
@Brusuf

Ottima traduzione, i miei complimenti!

Solo una cosa: che ne diresti di
"Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza"


15 Oktobro 2012 10:20

brusurf
Nombro da afiŝoj: 32
@ Alexfatt

Grazie!
Sì condivido suona meglio.
Grazie BR