Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisArabe

Titre
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Texte
Proposé par elmota
Langue de départ: Russe

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Titre
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Traduction
Anglais

Traduit par critical_thinker
Langue d'arrivée: Anglais

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Avril 2008 17:00





Derniers messages

Auteur
Message

24 Avril 2008 07:37

Neko
Nombre de messages: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 Avril 2008 12:44

ramarren
Nombre de messages: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 Avril 2008 13:57

Cinderella
Nombre de messages: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 Avril 2008 16:28

critical_thinker
Nombre de messages: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!