Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésÁrabe

Título
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Texto
Propuesto por elmota
Idioma de origen: Ruso

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Título
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Traducción
Inglés

Traducido por critical_thinker
Idioma de destino: Inglés

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Abril 2008 17:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Abril 2008 07:37

Neko
Cantidad de envíos: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 Abril 2008 12:44

ramarren
Cantidad de envíos: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 Abril 2008 13:57

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 Abril 2008 16:28

critical_thinker
Cantidad de envíos: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!