Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - привет Диля я тебя понил мама согласна мама...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskArabisk

Tittel
привет Диля я тебя понил мама согласна мама...
Tekst
Skrevet av elmota
Kildespråk: Russisk

привет Диля я тебя понил мама согласна мама передаёт привет Диля я спросил авакассах еликой как нашел один авиакассу Трансогенство у них продается билеты на Шаржу туда и обратно стоить 560 у.е только через Ташкента есть на 23мая 26мая 30мая (и ёще есть через Кыргызстана)пока звани только вечером у меня всё

Tittel
Hi Dilya I've understood you, Mom has agreed, Mom
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av critical_thinker
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi Dilya. I've understood you, Mom has agreed, Mom sends her regards. Dilya, I asked about plane tickets at the office, and I hardly found one by myself - 'Tranagentstvo', they have return tickets to Sharjah for 560 conditional monetary units through Tashkent, the flight dates are May 23rd, May 26th and May 30th (besides they have flights through Kyrghyzstan). Bye, call us some time in the evening. That's it.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 April 2008 17:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 April 2008 07:37

Neko
Antall Innlegg: 72
у.е. - условная единица, а не евро

24 April 2008 12:44

ramarren
Antall Innlegg: 291
I also think that the use of "euro" is unappropriate here. It would be even better to use "dollar" instead But actually it is "conditional monetary unit".

24 April 2008 13:57

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Mom says hi - very cute.

мама передаёт привет = mom sends her regards

24 April 2008 16:28

critical_thinker
Antall Innlegg: 11
большое спасибо за замечания, обязательно учту!