Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Finlandeză-Engleză - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăEngleză

Categorie Ziare - Sănătate/Medicină

Titlu
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
Text
Înscris de Nanile
Limba sursă: Finlandeză

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
Observaţii despre traducere
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

Titlu
According to Valio..
Traducerea
Engleză

Tradus de itsatrap100
Limba ţintă: Engleză

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
Observaţii despre traducere
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Ianuarie 2009 12:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2009 00:51

mikalaari
Numărul mesajelor scrise: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.