Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Finsk-Engelsk - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskEngelsk

Kategori Aviser - Helse / medisin

Tittel
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
Tekst
Skrevet av Nanile
Kildespråk: Finsk

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

Tittel
According to Valio..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av itsatrap100
Språket det skal oversettes til: Engelsk

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Januar 2009 12:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Januar 2009 00:51

mikalaari
Antall Innlegg: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.