Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...
Text
Înscris de german-lover
Limba sursă: Germană

jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu beache

vill lieg ich aber auch in Hawai in der Hängematte^^

kann aber auch sein das ich zuhause bin

vom tennis zurück!
müde!

Titlu
jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda...
Traducerea
Turcă

Tradus de T_girl
Limba ţintă: Turcă

jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda kumsalinda ama belkide hawaida bir salanan yatagin üstünde^^ ama belkide tennisden sonra eve gelmisimdir! uykum var!
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 30 Mai 2008 08:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Mai 2008 08:18

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
will = istemek
sallanan yatak= hamak
peil = kestirmek (nerede olduÄŸumu kestiremiyorum)
müde = yorgunum
Malibu'da
Hawai'de
belkide evdeyimdir..
Tenisten gelmiÅŸimdir.

30 Mai 2008 09:34

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Jo Peace, nerdeyim kestiremiyorum, Malibu'nun kumsalında ama belkide Havai'de bir hamakta olmak istiyorum,
ancak belki de evdeyimdir,
tenisten gelmiÅŸimdir!
yorgunum!


30 Mai 2008 23:27

german-lover
Numărul mesajelor scrise: 2
jo peacenin bir anlamı yok mu?