Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Titel
jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...
Tekst
Tilmeldt af german-lover
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu beache

vill lieg ich aber auch in Hawai in der Hängematte^^

kann aber auch sein das ich zuhause bin

vom tennis zurück!
müde!

Titel
jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af T_girl
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda kumsalinda ama belkide hawaida bir salanan yatagin üstünde^^ ama belkide tennisden sonra eve gelmisimdir! uykum var!
Senest valideret eller redigeret af canaydemir - 30 Maj 2008 08:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Maj 2008 08:18

merdogan
Antal indlæg: 3769
will = istemek
sallanan yatak= hamak
peil = kestirmek (nerede olduÄŸumu kestiremiyorum)
müde = yorgunum
Malibu'da
Hawai'de
belkide evdeyimdir..
Tenisten gelmiÅŸimdir.

30 Maj 2008 09:34

merdogan
Antal indlæg: 3769
Jo Peace, nerdeyim kestiremiyorum, Malibu'nun kumsalında ama belkide Havai'de bir hamakta olmak istiyorum,
ancak belki de evdeyimdir,
tenisten gelmiÅŸimdir!
yorgunum!


30 Maj 2008 23:27

german-lover
Antal indlæg: 2
jo peacenin bir anlamı yok mu?