Traducerea - Turcă-Engleză - uzun zaman oldu.Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Turcă
Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın deÄŸilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar. | Observaţii despre traducere | basit çeviri yeterlidir. |
|
| Hello. It has been a long time | | Limba ţintă: Engleză
Hello. We haven't seen each other for a long time. You haven't sent me e-mails anymore. Do I always have to write to you first? But I 'm not irritated by you. If you wrote back, I would be really pleased. A hug. |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 19 Decembrie 2007 07:38
|