Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRusso

Categoria Frase

Título
bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...
Texto
Enviado por cansucuk
Idioma de origem: Turco

bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim


cansu
Notas sobre a tradução
ben bunu yollayacağım ama arkadaşım direk bu siteye rusyadan nasıl girebilceğini altına yazarsanız sevinirim teşekkürler

Título
Буду рада, если ты пожалуйста переведешь и прочтешь этот текст...
Tradução
Russo

Traduzido por kubish
Idioma alvo: Russo

Буду рада, если ты переведешь и прочтешь этот текст.

Джансу
Último validado ou editado por Garret - 10 Março 2008 13:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Março 2008 10:16

Garret
Número de Mensagens: 168
Слово "пожалуйста" никогда не употребляется в этом месте. Теоретически, оно может стоять в центре фразы, но тогда его берут с двух сторон в запятые:
Скажи-ка мне, пожалуйста, где ты был?
Здесь - явно нужно по-другому строить фразу.
Можете сказать как это звучит на Английском?