Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRuso

Categoría Oración

Título
bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim ...
Texto
Propuesto por cansucuk
Idioma de origen: Turco

bunu yazıyı lütfen çevirip okursan sevinirim


cansu
Nota acerca de la traducción
ben bunu yollayacağım ama arkadaşım direk bu siteye rusyadan nasıl girebilceğini altına yazarsanız sevinirim teşekkürler

Título
Буду рада, если ты пожалуйста переведешь и прочтешь этот текст...
Traducción
Ruso

Traducido por kubish
Idioma de destino: Ruso

Буду рада, если ты переведешь и прочтешь этот текст.

Джансу
Última validación o corrección por Garret - 10 Marzo 2008 13:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Marzo 2008 10:16

Garret
Cantidad de envíos: 168
Слово "пожалуйста" никогда не употребляется в этом месте. Теоретически, оно может стоять в центре фразы, но тогда его берут с двух сторон в запятые:
Скажи-ка мне, пожалуйста, где ты был?
Здесь - явно нужно по-другому строить фразу.
Можете сказать как это звучит на Английском?