Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Texto
Enviado por harrice
Idioma de origem: Turco

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Título
I want to be an English teacher in the future
Tradução
Inglês

Traduzido por smilingbone
Idioma alvo: Inglês

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Último validado ou editado por Lein - 17 Fevereiro 2014 14:14





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Fevereiro 2014 23:03

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Fevereiro 2014 14:01

merdogan
Número de Mensagens: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Fevereiro 2014 19:32

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Fevereiro 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Fevereiro 2014 20:42

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"love" or "like" ?

17 Fevereiro 2014 14:15

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thanks all