Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Tekstur
Framborið av harrice
Uppruna mál: Turkiskt

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Heiti
I want to be an English teacher in the future
Umseting
Enskt

Umsett av smilingbone
Ynskt mál: Enskt

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Góðkent av Lein - 17 Februar 2014 14:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Februar 2014 23:03

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Februar 2014 14:01

merdogan
Tal av boðum: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Februar 2014 19:32

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Februar 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Februar 2014 20:42

merdogan
Tal av boðum: 3769
"love" or "like" ?

17 Februar 2014 14:15

Lein
Tal av boðum: 3389
Thanks all