Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Texto
Propuesto por harrice
Idioma de origen: Turco

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Título
I want to be an English teacher in the future
Traducción
Inglés

Traducido por smilingbone
Idioma de destino: Inglés

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Última validación o corrección por Lein - 17 Febrero 2014 14:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2014 23:03

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Febrero 2014 14:01

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Febrero 2014 19:32

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Febrero 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Febrero 2014 20:42

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"love" or "like" ?

17 Febrero 2014 14:15

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks all