Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Metin
Öneri harrice
Kaynak dil: Türkçe

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Başlık
I want to be an English teacher in the future
Tercüme
İngilizce

Çeviri smilingbone
Hedef dil: İngilizce

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
En son Lein tarafından onaylandı - 17 Şubat 2014 14:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Şubat 2014 23:03

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Şubat 2014 14:01

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Şubat 2014 19:32

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Şubat 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Şubat 2014 20:42

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"love" or "like" ?

17 Şubat 2014 14:15

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thanks all