Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Text
Înscris de harrice
Limba sursă: Turcă

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Titlu
I want to be an English teacher in the future
Traducerea
Engleză

Tradus de smilingbone
Limba ţintă: Engleză

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 17 Februarie 2014 14:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Februarie 2014 23:03

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Februarie 2014 14:01

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Februarie 2014 19:32

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Februarie 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Februarie 2014 20:42

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"love" or "like" ?

17 Februarie 2014 14:15

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks all