Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Português europeu-Russo - nomes proprios

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuÁrabeGregoJaponêsFinlandêsRussoChinês simplificadoChinês tradicional

Categoria Palavra

Título
nomes proprios
Texto
Enviado por joaobrocas
Idioma de origem: Português europeu

joao
sofia
teresa
pedro
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Имена собственные
Tradução
Russo

Traduzido por ApHo
Idioma alvo: Russo

Хуан
София
Тереза
Педро
Notas sobre a tradução
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Último validado ou editado por Melissenta - 12 Dezembro 2006 08:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Dezembro 2006 14:42

Melissenta
Número de Mensagens: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).