Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский-Русский - nomes proprios

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАрабскийГреческийЯпонскийФинскийРусскийКитайский упрощенный Китайский

Категория Слово

Статус
nomes proprios
Tекст
Добавлено joaobrocas
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

joao
sofia
teresa
pedro
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
Имена собственные
Перевод
Русский

Перевод сделан ApHo
Язык, на который нужно перевести: Русский

Хуан
София
Тереза
Педро
Комментарии для переводчика
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Последнее изменение было внесено пользователем Melissenta - 12 Декабрь 2006 08:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Декабрь 2006 14:42

Melissenta
Кол-во сообщений: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).