Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 포르투갈어-러시아어 - nomes proprios

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어아라비아어그리스어일본어핀란드어러시아어간이화된 중국어전통 중국어

분류 단어

제목
nomes proprios
본문
joaobrocas에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

joao
sofia
teresa
pedro
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Имена собственные
번역
러시아어

ApHo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Хуан
София
Тереза
Педро
이 번역물에 관한 주의사항
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Melissenta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 12일 08:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 11일 14:42

Melissenta
게시물 갯수: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).