Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська-Російська - nomes proprios

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаАрабськаГрецькаЯпонськаФінськаРосійськаКитайська спрощенаКитайська

Категорія Слово

Заголовок
nomes proprios
Текст
Публікацію зроблено joaobrocas
Мова оригіналу: Португальська

joao
sofia
teresa
pedro
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Имена собственные
Переклад
Російська

Переклад зроблено ApHo
Мова, якою перекладати: Російська

Хуан
София
Тереза
Педро
Пояснення стосовно перекладу
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Затверджено Melissenta - 12 Грудня 2006 08:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Грудня 2006 14:42

Melissenta
Кількість повідомлень: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).