Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Portugala-Rusa - nomes proprios

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaArabaGrekaJapanaFinnaRusaČina simpligita Čina

Kategorio Vorto

Titolo
nomes proprios
Teksto
Submetigx per joaobrocas
Font-lingvo: Portugala

joao
sofia
teresa
pedro
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Имена собственные
Traduko
Rusa

Tradukita per ApHo
Cel-lingvo: Rusa

Хуан
София
Тереза
Педро
Rimarkoj pri la traduko
Привёл русские эквиваленты
Il s'agit des ÉQUIVALENTS russes.
Иван, София, Тереза, Петр.
Laste validigita aŭ redaktita de Melissenta - 12 Decembro 2006 08:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Decembro 2006 14:42

Melissenta
Nombro da afiŝoj: 87
Думаю, более уместной будет транскрипция имен. Так как, например, мы переводим с английского John как Джон, а не Иван (хотя это и есть русский эквивалент этого имени).