Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Inglês - Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe
Texto
Enviado por carlosacaball
Idioma de origem: Albanês

1. Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe, në fakt jam pak pishman si se provova një herë se çka është katra, po s'ka gjë kam kohë."

Notas sobre a tradução
my gf is sad cuz i had to move a new city... and this is what her best friend said to her the other day

Título
Alive, I'm alive, I threw it to the river this time...
Tradução
Inglês

Traduzido por Inulek
Idioma alvo: Inglês

Alive, I'm alive, I threw it to the river this time. In fact I regret a little bit that I haven't tried, what a "4" is. But it's ok, I have time.

Notas sobre a tradução
The thing is that the text is cut from the larger context, so it's really hard to say, what the "4" stays for.
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Abril 2009 16:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Março 2009 14:42

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Inulek,

I didn't get that part: "I regret I didn't try it once what is 4,".

Could you explain it in different words?

27 Março 2009 14:53

Inulek
Número de Mensagens: 109
The problem is, it does't make much sense to me in Albanian as well
I'll try to catch Albanian native speaker on cucumis for verification of this.
Tc,
Inulek

29 Março 2009 15:37

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Well, I'm sorry, but that doesn't make sense in English.

29 Março 2009 22:01

Inulek
Número de Mensagens: 109
Dear Lilian,
sorry for little delay in replying. These are suggestions of our native Albanan user Liria for the Literary Albanian version of it: "Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe,ne fakt jam pak pishman si se provova nje here se çka është katra, po ska gje kam kohë."

I've made some small changes in the translation as well.

Inulek