Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Szwedzki - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Tekst
Wprowadzone przez paraniten
Język źródłowy: Polski

Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Tytuł
Låtsas inte att du är någon
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez halinatur
Język docelowy: Szwedzki

Låtsas inte att du är någon, då får du på käften
Uwagi na temat tłumaczenia
Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 15 Grudzień 2007 17:00





Ostatni Post

Autor
Post

8 Grudzień 2007 13:45

pias
Liczba postów: 8113
halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"?

12 Grudzień 2007 11:55

pias
Liczba postów: 8113
halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften"