Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja
Tekst
Prezantuar nga paraniten
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja

Titull
Låtsas inte att du är någon
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga halinatur
Përkthe në: Suedisht

Låtsas inte att du är någon, då får du på käften
Vërejtje rreth përkthimit
Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 15 Dhjetor 2007 17:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Dhjetor 2007 13:45

pias
Numri i postimeve: 8113
halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "då"?

12 Dhjetor 2007 11:55

pias
Numri i postimeve: 8113
halinatur, eftersom du inte svarar på min fråga, så korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften"