Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



190Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiArabskiNiemieckiHiszpańskiTureckiChińskiWłoskiRumuńskiPortugalski brazylijskiPortugalskiBułgarskiHolenderskiRosyjskiGreckiPolskiSerbskiHebrajskiAlbańskiŁacinaJęzyk perski

Kategoria Życie codzienne - Edukacja

Tytuł
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Tekst
Wprowadzone przez nevermore
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Uwagi na temat tłumaczenia
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Tytuł
מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
Język docelowy: Hebrajski

מים הם העסק של כולם...

מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
אבל גם משאב טבע שהופך נדיר יותר ויותר...
הבה נשמור עליו! בואו לא נבזבז אותו!

אנו מודים לך על שימוש חסכני בו.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milkman - 5 Styczeń 2008 14:05