Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



33Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Shining Through

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifiniKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Song

Kichwa
Shining Through
Nakala
Tafsiri iliombwa na Luiza Valo
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na eleonora13

Blinking on the roof of a taxi
The only spot of light of the night
For that a filled motor boat is waiting
I go
Blurry thoughts break through
Rude words stammering lies
A thick wallet
It's easy to ask for love
A beggar
Before the eyes
Appearances grow numb

Kichwa
O único foco de luz
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na epiploon
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Cintilando sobre o teto de um táxi
O único foco de luz da noite
Por aquilo um barco a motor abarrotado está esperando
Eu vou
Pensamentos imprecisos se irrompem
Palavrões balbuciando mentiras
Uma sacola cheia
É fácil perguntar pelo amor
Um pedinte
Diante dos olhos
As aparências tornam-se entorpecidas
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 16 Januari 2008 20:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2008 05:49

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Tejadilho - no Brasil se usa teto.
For that a filled motor boat is waiting - Por aquilo um barco a motor... (um barco a motor abarrotado está esperando por aquilo)

Acho melhor "pedinte" no lugar de "mendigo" aqui.

Poesia é sempre muito difícil traduzir. Bom trabalho.