Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
dişim geçti hayat bitiyorda ...gün neden...
Nakala
Tafsiri iliombwa na khouan
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

diÅŸim
geçti
hayat bitiyorda ...gün neden bitmesin
çözümün bir parçası değilsen ,sorunun bir parçasısındır
yıldızlara bakmayı unutma sakın
yorgun
zekana hayranım ve sen bunu biliyorsun

Kichwa
My tooth came out, and life ended
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na aydin1
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My tooth
came out
and life ended. Why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 20 Mei 2010 13:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2010 05:17

khouan
Idadi ya ujumbe: 5
Hi aydin1

Thank you for your time for translation
have a nice day

19 Mei 2010 17:26

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
and life ended...> and while the life goes to the end.

19 Mei 2010 18:32

aydin1
Idadi ya ujumbe: 33
No, that's awkward and redundant in English.

20 Mei 2010 12:13

gupguru
Idadi ya ujumbe: 6
Translation must be,

My tooth
came out
life is ending, why not let the day end?
If you're not part of the solution, you're part of the problem.
Definitely do not forget to look at the stars.
tired
I'm a fan of your worn-out mind, and you know this.