Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Spanski - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiSpanskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...
Tekst
Podnet od alonsao
Izvorni jezik: Holandski

laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak

Natpis
Déjame en paz
Prevod
Spanski

Preveo Urunghai
Željeni jezik: Spanski

Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón
Napomene o prevodu
"doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida.
Poslednja provera i obrada od guilon - 13 Januar 2008 23:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Januar 2008 21:46

Nego
Broj poruka: 66
'godverdomme' is with two m's, not one.
(I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste)