Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Italijanski-Engleski - Casa mia...casa tua.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiHolandskiSpanskiEngleskiArapskiRumunskiFrancuskiTurskiJapanskiDanskiFinskiMadjarskiRuskiNemackiGrckiKoreanskiKineski pojednostavljeniSvedskiPortugalskiHebrejskiPoljskiNorveskiAlbanskiLatinski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
Casa mia...casa tua.
Tekst
Podnet od fedeton
Izvorni jezik: Italijanski

Casa mia...casa tua.
Napomene o prevodu
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Natpis
My house...your house.
Prevod
Engleski

Preveo anealin
Željeni jezik: Engleski

My house...your house.
Napomene o prevodu
The meaning of this phrase is:
Please make yourself at home.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 24 Oktobar 2007 13:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Oktobar 2007 11:06

IanMegill2
Broj poruka: 1671
In Italian, does this mean
Make yourself at home
i.e. please treat my house as your own house, and do whatever you want here?

24 Oktobar 2007 11:10

fedeton
Broj poruka: 12
The meaning that I want is "My house is your house",but only with the few words I used in Italian.
Yes,the large-meaning is "Make yourself when you are in my house".
Thanks a lot!

24 Oktobar 2007 13:02

acuario
Broj poruka: 132
No entiendo porque el título lo traduce bien, y la expresión en inglés "make yourself at home" no tiene nada que ver.

24 Oktobar 2007 13:47

anealin
Broj poruka: 35
and where is the verd then? Casa mia e casa tua. At least.
Then, other translations shall be
Spanish: mi casa es tu casa,
Russian: мой дом - твой дом (чувствуй себя как дома),
Romanian: casa mea e casa ta (simte-te ca acasa)

24 Oktobar 2007 14:18

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hello anealin!

Yes, there is no verb here. It sometimes happens that we get incomplete sentences to translate here at , but we just translate them as we receive them, i.e. we leave them incomplete!

As translators, we don't get to "fix up" the source text in our translations, even if we want to...
But if you want, you can always put better versions of the translation in the Remarks field under Translation, as in this validated translation, at the top of this page!