Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



11Prevod - Svedski-Engleski - ALDRIG VET DU INTE

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiGrcki

Natpis
ALDRIG VET DU INTE
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Svedski

ALDRIG VET DU INTE

Natpis
Never! Don't you know?
Prevod
Engleski

Preveo gbernsdorff
Željeni jezik: Engleski

Never! Don't you know?
Napomene o prevodu
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Januar 2009 22:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Januar 2009 15:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Januar 2009 12:16

Flindbeerg
Broj poruka: 1
Man vet aldrig

14 Januar 2009 14:17

lenab
Broj poruka: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Januar 2009 16:00

gbernsdorff
Broj poruka: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.