Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 스웨덴어-영어 - ALDRIG VET DU INTE

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어그리스어

제목
ALDRIG VET DU INTE
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

ALDRIG VET DU INTE

제목
Never! Don't you know?
번역
영어

gbernsdorff에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Never! Don't you know?
이 번역물에 관한 주의사항
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 15일 22:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 14일 15:03

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

2009년 1월 14일 12:16

Flindbeerg
게시물 갯수: 1
Man vet aldrig

2009년 1월 14일 14:17

lenab
게시물 갯수: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

2009년 1월 15일 16:00

gbernsdorff
게시물 갯수: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.