Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



11Tercüme - İsveççe-İngilizce - ALDRIG VET DU INTE

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceYunanca

Başlık
ALDRIG VET DU INTE
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İsveççe

ALDRIG VET DU INTE

Başlık
Never! Don't you know?
Tercüme
İngilizce

Çeviri gbernsdorff
Hedef dil: İngilizce

Never! Don't you know?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Ocak 2009 22:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2009 15:03

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Ocak 2009 12:16

Flindbeerg
Mesaj Sayısı: 1
Man vet aldrig

14 Ocak 2009 14:17

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Ocak 2009 16:00

gbernsdorff
Mesaj Sayısı: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.