Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Poesi

Titel
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
Text
Tillagd av kriss_80
Källspråk: Bulgariska

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

Titel
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
Översättning
Turkiska

Översatt av vildanonur
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 12 Augusti 2010 10:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Augusti 2010 11:12

merdogan
Antal inlägg: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

13 Augusti 2010 09:24

vildanonur
Antal inlägg: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.