Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Italų-Lenkų - CIAO PRINCIPESSA, COME STAI? SPERO TUTTO BENE....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųLenkų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
CIAO PRINCIPESSA, COME STAI? SPERO TUTTO BENE....
Tekstas
Pateikta carucci-roberto
Originalo kalba: Italų

CIAO PRINCIPESSA, COME STAI? SPERO TUTTO BENE.
IO STO BENE E MI STO IMPEGNANDO A GUADAGNARE UN Pò DI SOLDI PER FARE QUALCOSA.
QUANDO PENSI DI RITORNARE A "MOTTOLA"? NON VEDO L'ORA DI VEDERTI, ABBRACCIARTI...
HO SCRITTO IN POLACCO, NON SO SE HO SCRITTO BENE, MA SPERO TI Fà PIACERE.
CI SENTIAMO PRESTO, BACI, TI VOGLIO BENE.



ROBERTO

Pavadinimas
Witaj księżniczko, jak się masz ? mam nadzieję,że wszystko w porządku
Vertimas
Lenkų

Išvertė artbelka
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Witaj księżniczko, jak się masz? Mam nadzieję,że wszystko w porządku. Ja mam się dobrze i zajęty jestem zarabianiem trochę pieniędzy,żeby coś zrobić. Jak myślisz, kiedy wrócisz do " MOTTOLA"? Nie widzę godziny kiedy Cię zobaczę, uściskam.
Napisałem po polsku, nie wiem, czy napisałem dobrze, ale mam nadzieję,że Ci to sprawi przyjemność.
Do szybkiego usłyszenia, całusy, pragnę Twojego dobra.

ROBERTO
Validated by bonta - 6 sausis 2008 09:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2007 07:46

carucci-roberto
Žinučių kiekis: 9
vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione.

2 lapkritis 2007 08:00

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
I'm fowarding your request to bonja and dariajot.

CC: bonta dariajot

2 lapkritis 2007 12:23

bonta
Žinučių kiekis: 218
With the very weak italian knowledge i got, global meaning looks good.
Concerning grammar, it's not bad also. More information if you provide me a bridge into english or french.