Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Persų - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikųRusųIspanųPersų

Pavadinimas
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Tekstas
Pateikta slimshadychenko
Originalo kalba: Turkų

Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.

Pavadinimas
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Vertimas
Persų

Išvertė ghasemkiani
Kalba, į kurią verčiama: Persų

عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Validated by salimworld - 11 birželis 2011 03:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 birželis 2011 17:33

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Dear Bilge,

Do you confirm this English bridge by momotaro?

"i love you so much melisa,my honey."

Thanks in advance :

CC: Bilge Ertan

10 birželis 2011 22:16

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi dear Salim,

It's not completely correct. I would translate it like this:

"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."

You are welcome

11 birželis 2011 03:32

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Thanks Bilge!

1