Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Japans - I miss you

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHongaarsBraziliaans PortugeesBulgaarsEngelsNederlandsEngelsPortugeesSpaansBosnischPoolsVereenvoudigd ChineesLatijnJapansGrieksServischArabischDuitsEngelsItaliaansHebreeuwsItaliaansFransServischEngelsDuitsEngelsTurksEngelsBaskischEngelsSpaansBraziliaans PortugeesPortugeesSpaansEngelsDuitsFransDeensEngelsFrans

Categorie Zin

Titel
I miss you
Tekst
Opgestuurd door GSpek
Uitgangs-taal: Engels

I miss you
Details voor de vertaling
Imwriting it to a girl

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
あなたがいないから、私は寂しい
Vertaling
Japans

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Japans

あなたがいないから、私は寂しい
Details voor de vertaling
Romanized:
Anata ga inai kara, watashi wa samishii
Literally:
Because you're not here, I am lonely

As can be seen from the above literal version, there is no way to exactly say "I miss you" in Japanese, so the above is one approximation of the meaning. However, Japanese themselves will not often say it this way. They would usually say

あなたに会いたい

Romanized:
Anata ni aitai
Literally:
I want to meet you
(Which is what "I miss you" _really_ means, of course! ^_^)

If there's no way to meet them again (because the person is dead, for example), one could say

あなたの事を懐かしく思っています。

Romanized:
Anata no koto o natsukashiku omotte-imasu
Literally
I think of you nostalgically

Anyway, a few approximations of the English idea!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 19 december 2010 16:05