Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - Area under video surveillance around the clock.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBulgaarsRussischPoolsRoemeensZweedsGrieksTurksServischAlbaneesHebreeuws

Titel
Area under video surveillance around the clock.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door idatq
Uitgangs-taal: Engels

This area is under video surveillance around the clock.
Details voor de vertaling
The area is video monitored 24H/24
Laatst bewerkt door lilian canale - 31 augustus 2011 19:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 augustus 2011 10:21

pias
Aantal berichten: 8113
Hello idatq

I think you need to add a conj. verb in your request. (To obey Cucumis rules, eg : "This area is under video surveillance around the clock")

Nessuna parola singola o isolata. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa con almeno un verbo coniugato.


31 augustus 2011 17:34

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Lein or Lilian (or both!)

The requester has been online (but no edits nor a comment) Is there any good way to make the request 'legal'?

CC: lilian canale Lein

31 augustus 2011 17:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
If idatq does not even reply to Cucumis' messages, the request may not be so important for him. Let's wait for one more day and then the request will be deleted.

31 augustus 2011 18:15

pias
Aantal berichten: 8113

31 augustus 2011 18:16

pias
Aantal berichten: 8113
Sounds sensible, thanks!

31 augustus 2011 19:48

idatq
Aantal berichten: 1
Hi!
I'm sorry for my late reply, but I'm still learning how this site works, so please be patient with new users
Pias exacly guessed what this text should mean.
I've intentionally omitted the verb since this should be exposed as sign in an area attended by international people, and I've noticed that signs do not always make use of the main verb (Doesn't it?).
Sorry again and thanks for your contribution, if you'd like to help.

31 augustus 2011 19:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, let's try Pia's version that abides by our rules.