Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - Area under video surveillance around the clock.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийРусскийПольскийРумынскийШведскийГреческийТурецкийСербскийАлбанскийИврит

Статус
Area under video surveillance around the clock.
Текст для перевода
Добавлено idatq
Язык, с которого нужно перевести: Английский

This area is under video surveillance around the clock.
Комментарии для переводчика
The area is video monitored 24H/24
Последние изменения внесены lilian canale - 31 Август 2011 19:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Август 2011 10:21

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello idatq

I think you need to add a conj. verb in your request. (To obey Cucumis rules, eg : "This area is under video surveillance around the clock")

Nessuna parola singola o isolata. Cucumis.org non è un dizionario e non accetterà richieste di traduzione di parole singole o isolate quando esse non formano una frase completa con almeno un verbo coniugato.


31 Август 2011 17:34

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Lein or Lilian (or both!)

The requester has been online (but no edits nor a comment) Is there any good way to make the request 'legal'?

CC: lilian canale Lein

31 Август 2011 17:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
If idatq does not even reply to Cucumis' messages, the request may not be so important for him. Let's wait for one more day and then the request will be deleted.

31 Август 2011 18:15

pias
Кол-во сообщений: 8113

31 Август 2011 18:16

pias
Кол-во сообщений: 8113
Sounds sensible, thanks!

31 Август 2011 19:48

idatq
Кол-во сообщений: 1
Hi!
I'm sorry for my late reply, but I'm still learning how this site works, so please be patient with new users
Pias exacly guessed what this text should mean.
I've intentionally omitted the verb since this should be exposed as sign in an area attended by international people, and I've noticed that signs do not always make use of the main verb (Doesn't it?).
Sorry again and thanks for your contribution, if you'd like to help.

31 Август 2011 19:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, let's try Pia's version that abides by our rules.