Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Spaans - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsArabischItaliaansFransEngelsSpaansPortugeesBraziliaans PortugeesDuitsKoreaans

Titel
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Tekst
Opgestuurd door marhaban
Uitgangs-taal: Duits

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
☼------------------------☼
Vertaling
Spaans

Vertaald door Lila F.
Doel-taal: Spaans

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Details voor de vertaling
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 26 oktober 2006 15:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 oktober 2006 14:37

SusanaRVida
Aantal berichten: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.