Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-西班牙语 - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语阿拉伯语意大利语法语英语西班牙语葡萄牙语巴西葡萄牙语德语韩国语/朝鲜语

标题
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
正文
提交 marhaban
源语言: 德语

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
☼------------------------☼
翻译
西班牙语

翻译 Lila F.
目的语言: 西班牙语

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
给这篇翻译加备注
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Lila F.认可或编辑 - 2006年 十月 26日 15:09





最近发帖

作者
帖子

2006年 十月 26日 14:37

SusanaRVida
文章总计: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.