Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-اسپانیولی - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیعربیایتالیاییفرانسویانگلیسیاسپانیولیپرتغالیپرتغالی برزیلآلمانیکره ای

عنوان
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
متن
marhaban پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
☼------------------------☼
ترجمه
اسپانیولی

Lila F. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
ملاحظاتی درباره ترجمه
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 26 اکتبر 2006 15:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2006 14:37

SusanaRVida
تعداد پیامها: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.