Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Engels - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngelsPools

Categorie Website/Blog/Forum - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Tekst
Opgestuurd door Marcin100
Uitgangs-taal: Litouws

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Details voor de vertaling
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titel
It is the psalm I love the most:}} and ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Vorasz
Doel-taal: Engels

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 december 2009 11:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 december 2009 10:14

Dzuljeta
Aantal berichten: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"