Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglaisPolonais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Arts / Création / Imagination

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Texte
Proposé par Marcin100
Langue de départ: Lituanien

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Commentaires pour la traduction
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titre
It is the psalm I love the most:}} and ...
Traduction
Anglais

Traduit par Vorasz
Langue d'arrivée: Anglais

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Décembre 2009 11:39





Derniers messages

Auteur
Message

12 Décembre 2009 10:14

Dzuljeta
Nombre de messages: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"