Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Engelska - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelskaPolska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Text
Tillagd av Marcin100
Källspråk: Litauiska

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Anmärkningar avseende översättningen
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titel
It is the psalm I love the most:}} and ...
Översättning
Engelska

Översatt av Vorasz
Språket som det ska översättas till: Engelska

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 December 2009 11:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 December 2009 10:14

Dzuljeta
Antal inlägg: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"