Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



83Vertaling - Engels-Grieks - Only when the last tree has been cut down, Only...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsZweedsBulgaarsFransBraziliaans PortugeesSpaansRussischItaliaansHongaarsGrieksAlbaneesPoolsNederlandsRoemeensServischLitouwsDeensHebreeuwsPerzischMongoolsNoorsAfrikaansEsperantoVereenvoudigd ChineesDuitsOekraïensChinees FinsArabischCatalaans
Aangevraagde vertalingen: Vietnamees

Titel
Only when the last tree has been cut down, Only...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Engels

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Details voor de vertaling
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titel
Μόνο όταν...
Vertaling
Grieks

Vertaald door glavkos
Doel-taal: Grieks

Μόνο όταν το τελευταίο δέντρο θα έχει κοπεί,
Μόνο όταν το τελευταίο ποτάμι θα έχει δηλητηριαστεί,
Μόνο όταν και το τελευταίο ψάρι θα έχει πιαστεί,
Τότε μόνον θα δεις ότι τα χρήματα δεν τρώγονται.

Προφητεία Ινδιάνων Κρι.
Details voor de vertaling
νοηματική απόδοση
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 31 oktober 2009 13:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 oktober 2009 20:20

galka
Aantal berichten: 567
Τότε μόνον θα καταλάβετε, ότι τα χρήματα δεν τρώγονται.