Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - oy kullanamadik bea

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
oy kullanamadik bea
Tekst
Opgestuurd door veusa
Uitgangs-taal: Turks

oy kullanamadik bea

Titel
We couldn't vote, man.
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

We couldn't vote, man.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 maart 2009 17:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2009 11:18

minuet
Aantal berichten: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

31 maart 2009 12:16

kfeto
Aantal berichten: 953
aha, thanks minuet

31 maart 2009 12:41

minuet
Aantal berichten: 298
You're welcome.

31 maart 2009 16:34

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

31 maart 2009 17:41

kfeto
Aantal berichten: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

31 maart 2009 17:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.