Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - oy kullanamadik bea

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
oy kullanamadik bea
Teksto
Submetigx per veusa
Font-lingvo: Turka

oy kullanamadik bea

Titolo
We couldn't vote, man.
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

We couldn't vote, man.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2009 17:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2009 11:18

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

31 Marto 2009 12:16

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
aha, thanks minuet

31 Marto 2009 12:41

minuet
Nombro da afiŝoj: 298
You're welcome.

31 Marto 2009 16:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

31 Marto 2009 17:41

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

31 Marto 2009 17:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.