Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Macedonisch-Italiaans - ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischEngelsItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku
Tekst
Opgestuurd door macedonia
Uitgangs-taal: Macedonisch

ke se slusneme okolu 8 ke izlezam malku

Titel
Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Ci sentiamo verso le 8, voglio riposarmi un pò.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 7 april 2009 14:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 maart 2009 20:59

stella-22
Aantal berichten: 2
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 maart 2009 07:52

macedonia
Aantal berichten: 5
smetam deka samo pola
prevod e tocen

5 maart 2009 08:38

macedonia
Aantal berichten: 5
ti si edinstveniot koj go obozavam,edinstveniot na kogo nislam,edinstveniot koj mi medostiga..i edinstveniot koj ne go sfaka toa

6 april 2009 18:42

italo07
Aantal berichten: 1474
Perché hai tradotto "I want to lie down for a while" con "usciamo un pò"?

7 april 2009 00:02

kiss_anto
Aantal berichten: 25
Ci sentiremo verso le 8, voglio riposarmi per un po'

7 april 2009 07:04

Freya
Aantal berichten: 1910
voglio riposare per un momento

7 april 2009 08:12

azitrad
Aantal berichten: 970
Unfortunately, I can only refer to the English version... and "I want to lie down for a while" is quite the opposite to "usciamo un pò"

7 april 2009 11:29

selmin
Aantal berichten: 26
the second part means " voglio riposare un po' "